新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 93|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

2024年4月20日靈命日糧讀經註釋 [複製鏈接]

Rank: 8Rank: 8

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2024-4-20 08:07:55 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 rbc 於 2024-4-20 08:08 編輯

【來十二14】「你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;非聖潔沒有人能見主。」

    〔原文直譯〕「你們要與眾人追求和睦,與聖潔(的生活),因為離了它沒有人能見主。」

    〔原文字義〕「追求」狩獵,跟蹤,逼迫,追逼;「和睦」和平,和息,平安;「聖潔」成聖,聖的(第一個字);它,那(第二個字)。

    〔文意註解〕「你們要追求與眾人和睦」:『追求』指自己要主動且積極地追趕以求得(參詩卅四14);『與眾人和睦』指在教會中和平相處(羅十二18;十四19)。

          「並要追求聖潔;非聖潔沒有人能見主」:『聖潔』在此指生活經歷上的聖潔,信徒已經在地位上得著聖潔(參十10,14),但仍須更進一步追求生活上的聖潔;『非聖潔沒有人能見主』指聖潔乃是人與神相處的首要條件。

    〔話中之光〕(一)『與眾人和睦』不是『人不犯我,我也不犯人』的消極被動,乃是須要積極主動的去追求得來的。

          (二)信徒活在世上,必須顯出作神兒子的特性,就是『使人和睦』(參太五9);換句話說,製造和睦的秘訣,乃在於活出神的生命來。

          (三)『聖潔』雖是聖靈在我們身上作出來的(參羅八13;十五16),但也須要我們去追求才能得著;聖靈必須我們的合作,方能在我們身上作成聖潔的工(參帖前四7~8)。

          (四)信徒的人際關係首在講求『和睦』,而與神的關係則首在講求『聖潔』;和睦與聖潔,乃是我們與人並與神不可或缺的要素。

【來十二15】「又要謹慎,恐怕有人失了神的恩;恐怕有毒根生出來擾亂你們,因此叫眾人沾染污穢;」

    〔原文直譯〕「你們要小心照管(自己),免得有人在神的恩典上趕不上;也免得有苦根長出來困擾(你們),叫許多人因此受污染。」

    〔原文字義〕「謹慎」小心,注意察看,照管;「失了」轉向,落後;「毒」苦,苦毒;「生」發芽,生出,噴出;「出來」向上;「擾亂」麻煩,困擾,擠滿纏住;「沾染污穢」污損,污染,玷污。

    〔文意註解〕「又要謹慎,恐怕有人失了神的恩」:『又要謹慎』表示那些擔負職位者(例如醫生、監督等)應當謹慎從事;『失了神的恩』指在神的恩典上有所虧缺。

          「恐怕有毒根生出來擾亂你們」:『毒根』有二意:(1)對人懷恨,心中有苦毒(羅三14;弗四31);(2)離棄神,自嘗苦膽滋味(參徒八23)。『擾亂你們』指教會全體因此而受到攪擾。

          「因此叫眾人沾染污穢」:『沾染污穢』也有二意:(1)在良心和道德上受到污染(多一15);(2)在信仰和虔誠上受到污染(參雅一27)。

    〔話中之光〕(一)世人犯罪,就虧缺了神的榮耀(羅三23);信徒在生活行為上不謹慎,就會虧缺了神的恩典。

          (二)教會中一個人的失敗和錯誤,往往會影響到眾多的信徒,正如一點麵酵能使全團發起來(林前五6)。

【來十二16】「恐怕有淫亂的,有貪戀世俗如以掃的,他因一點食物把自己長子的名分賣了。」

    〔原文直譯〕「免得任何人成為淫亂的或貪戀世俗的,像以掃一樣,他因一點食物把自己長子的名分出賣了。」

    〔原文字義〕「淫亂」行淫,賣淫行為;「世俗的」非宗教的,凡俗的,易受引誘的。

    〔文意註解〕「恐怕有淫亂的」:『恐怕』注意,這是若不『謹慎』(參15節),就會引發的第三個『恐怕』,意指有可能導致這些的結果;『淫亂』有二意:(1)身體上的淫亂,即婚姻以外的性行為(林前六18);(2)心靈上的淫亂,即下面所說的貪戀世俗,以及拜偶像(參啟二15,20;弗五5;西三5)。

          「有貪戀世俗如以掃的」:『世俗』與聖潔(參14節)相對,故指不聖、不屬神的事物;『貪戀世俗』就是愛世界和世界上的事(約壹二15)。

          「他因一點食物把自己長子的名分賣了」:此事載於創廿五29~34;『長子的名分』指長子的權利,包括雙份的產業(申廿一17),作家庭祭司,以及在眾弟兄中為大(撒上二十29)。

    〔話中之光〕(一)人若愛世界,愛父的心就不在他裏面了(約壹二15);貪戀世俗,就不能討神喜悅,兩者無法兼得。

          (二)世俗有如『一點食物』,嚐過即變為朽壞,化為烏有;任何屬世的享受,都不能與基督徒將來的福份相題並論。

【來十二17】「後來想要承受父所祝的福,竟被棄絕,雖然號哭切求,卻得不著門路使他父親的心意回轉。這是你們知道的。」

    〔原文直譯〕「你們知道,後來他雖然也想要承受祝福,竟被拒絕;雖然帶著眼淚苦求,但還是沒有反悔的餘地。」

    〔原文字義〕「被棄絕」完全棄絕,試驗後拋棄,檢驗不合格;「號哭」眼淚;「得」尋找,搜尋,尋求;「門路」空間,地方,餘地,機會;「心意回轉」悔改,改變心意。

    〔文意註解〕本節和合本譯文並不準確,容易引人誤解;且全節原文沒有『父』字。『想要承受…祝…福』指長子名分的福;『竟被棄絕』不是指以撒不給以掃祝福(參創廿七39~40),乃是指無法把已經給雅各的福分轉給以掃(創廿七35);『心意回轉』原文與『悔改』同字,這裏不是指叫以撒的心意回轉,乃是指以掃即使流淚悔改,仍不能扭轉既成的事實──失去了的長子名分無法重新得回。


使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部