新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 580|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

2018年4月25日靈命日糧讀經註釋 [複製鏈接]

Rank: 8Rank: 8

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2018-4-25 06:56:41 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 rbc 於 2018-4-25 07:11 編輯

但以理書4章28-37節
https://www.biblegateway.com/passage/?search=%E4%BD%86%E4%BB%A5%E7%90%86%E6%9B%B8+4%3A28-37&version=CUVMPT

【但四25】「你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,喫草如牛,被天露滴濕,且要經過七期。等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜與誰,就賜與誰。」
   〔呂振中譯〕「說你必被趕逐、離開人類,你的住處必同山野的走獸在一起;你必受迫而吃草如牛,被天露滴濕,經過七個時期;等到你承認至高者在人國中掌權,他喜歡將國賜給誰、就賜給誰。」

   〔原文字義〕「野地」開闊的田野;「同居」落腳居住的地方;「期」年,時期;「就賜與誰」(原文無此片語)。

   〔靈意註解〕「你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,喫草如牛,被天露滴濕,且要經過七期」其中的含意,請詳見15~16節註解。

         「等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜與誰,就賜與誰」意指等到王經歷了前述的慘痛非人生活,體驗到真正的掌權者不是他,而是神的時候。

   〔話中之光〕(一)



【但四26】「守望者既吩咐存留樹,等你知道諸天掌權,以後你的國必定歸你。」

   〔呂振中譯〕「警衛者既吩咐把樹根上的墩子留著,那就是說:等到你承認是天在掌權,你的國就必立定歸你。」

   〔原文字義〕「吩咐」宣講,命令;(原文雙字)」樹的主幹(首字);根(次字);「必定歸」持久的。

   〔靈意註解〕「守望者既吩咐存留樹,意指天使所宣告神的旨意,既然容留尼布甲尼撒王活命(參15節註解)。

         「等你知道諸天掌權」參閱25節註解。

         「以後你的國必定歸你」意指一切都要恢復原狀,但王的內心卻不再一樣。

   〔話中之光〕(一)



【但四27】「王阿,求你悅納我的諫言,以施行公義斷絕罪過,以憐憫窮人除掉罪孽,或者你的平安可以延長。」

   〔呂振中譯〕「所以、王阿,求你悅納我的諫諍,以顯義氣而斷絕罪惡,以憐憫貧困人而除掉罪孽,使你的安樂興隆或者可以延長。』」

   〔原文字義〕「悅納」賞心悅目,美好;「諫言」諮詢,建言;「施行公義」正確的作為;「斷絕」斷開,撕開;「罪過」罪;「憐憫」顯出恩惠;「除掉」(原文無此字)。

   〔文意註解〕「王阿,求你悅納我的諫言」但以理藉此機會,向王直言進勸。

         「以施行公義斷絕罪過」公義與罪過相反;罪過指偏離神公義的作為,故宜施行公義以斷絕罪過。

         「以憐憫窮人除掉罪孽」憐憫與罪孽相反;罪孽重在指自高自大,看不起別人,而憐憫窮人,不僅是重看物質上的窮人,而且也重視那些平凡的人們。故宜憐憫窮人以除掉罪孽。

         「或者你的平安可以延長」意指或者可以延緩神所定的旨意,而不立即降在王身上。

   〔話中之光〕(一)



【但四28】「這事都臨到尼布甲尼撒王。」

   〔呂振中譯〕「這些事都應驗到尼布甲尼撒王身上了。」

   〔原文字義〕「臨到」觸及,碰到。

   〔文意註解〕「這事都臨到尼布甲尼撒王」意指夢真的應驗在王身上了。

   〔話中之光〕(一)



【但四29】「過了十二個月,他遊行在巴比倫王宮裡,〔原文作上〕」

   〔呂振中譯〕「過了十二個月,王在巴比倫王家宮殿上散步。」

   〔原文字義〕「過了」至終,部分;「遊行(原文雙字)」變成,成為(首字);行走,行動(次字)。

   〔文意註解〕「過了十二個月」意指王作夢之後,經過了十二個月。

         「他遊行在巴比倫王宮裡」王宮裡按原文宜譯作「王宮上」;本句指他漫步行走在王宮陽台上的「空中花園」,它乃是著名的古代「世界七大奇觀」之一。

   〔話中之光〕(一)



【但四30】「他說:這大巴比倫不是我用大能大力建為京都,要顯我威嚴的榮耀麼。」

   〔呂振中譯〕「王應時說:『這豈不是大巴比倫,我用我財力的權勢所建築、做王家宮殿,要顯示我威嚴之光榮的麼?』」

   〔原文字義〕「大能」力量,能力;「大力」權力;「建」建造;「京都(原文雙字)」王朝,王國(首字);房子,殿(次字);「顯」(原文無此字)。

   〔文意註解〕「這大巴比倫」指巴比倫城。

         「我用大能大力建為京都」大能大力按原文可譯作「權勢的力量」,意指他統治下的國力;京都即全國首府,也就是帝王發號施令的中央政府所在地。

         「要顯我威嚴的榮耀」意指建造京城的目的,不是為著造福臣民,卻是為著顯揚他自己的威權和榮耀,可見他是何等的自私和自負。

   〔話中之光〕(一)



【但四31】「這話在王口中尚未說完,有聲音從天降下,說:尼布甲尼撒王阿,有話對你說:你的國位離開你了。」

   〔呂振中譯〕「這話在王口中,還未說完,就有聲音從天上傳下來,說:『尼布甲尼撒王阿,有神言是對你說的:國權已經離開了你了。」

   〔原文字義〕「話」話語,發言,事件;「尚未說完」仍然;「降下」倒下,落至;「有話對你說」宣講,命令;「國位」王位,王朝,王國;「離開」離去,移除。

   〔文意註解〕「這話在王口中尚未說完,有聲音從天降下」意指王正在說驕傲的話時,就遭到從天上來的當頭棒喝。

         「有話對你說:你的國位離開你了」天使對他傳講神的話,他因為精神錯亂,王位已經被他兒子遞代攝政了。

   〔話中之光〕(一)



【但四32】「你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,喫草如牛,且要經過七期,等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜與誰,就賜與誰。」

   〔呂振中譯〕「你必被趕逐離開人類,你的住處必同山野的走獸在一起;你必受迫而吃草如牛,經過七個時期,等到你承認至高者在人國中掌權,他喜歡將國賜給誰,就賜給誰。』」

   〔原文字義〕「趕出」趕走,驅離;「獸」野獸;「同居」落腳居住的地方;「期」年,時期;「等」直到;「至高者」最高的;「掌權」有權柄的,統治的;「就賜與誰」(原文無此片語)。

   〔文意註解〕「你必被趕出離開世人」可能是由於他怪異的言語行為,令周遭的人無法理喻,而冷漠對待,形同隔離。也可能指他被關,隔離在王宮的陽台花園中。

         「與野地的獸同居,喫草如牛」意指他過的是一種非正常人的生活。

         「且要經過七期」意指他這樣的情形,要持續直到過了七年,或神所預定的某種期限。

         「等到你承認至高者在人國中掌權,他喜歡將國賜給誰,就賜給誰」意指等到王經歷了前述的慘痛非人生活,體驗到真正的掌權者不是他,而是神的時候。

   〔話中之光〕(一)



【但四33】「當時這話就應驗在尼布甲尼撒的身上,他被趕出離開世人,喫草如牛,身被天露滴濕,頭髮長長,好像鷹毛,指甲長長,如同鳥爪。」

   〔呂振中譯〕「立刻地、這神言就應驗到尼布甲尼撒身上了。他即被趕逐離開人類,吃草如牛,其身體被天露滴濕,以致其頭髮長長像鷹毛,其指甲如同鳥爪。」

   〔原文字義〕「當時」片刻,一會兒;「應驗」完成,成就;「趕出」趕走,驅離;「離開」在…之外;「露」露水;「滴濕」沾浸,弄濕;「長長」變長,加增;「毛」(原文無此字);「長長(次字)」(原文無此字);「爪」(原文無此字)。

   〔文意註解〕「當時這話就應驗在尼布甲尼撒的身上」當時指王作夢之後,經過了十二個月(參29節),夢境所表徵的意義,應驗在他身上。

         「頭髮長長,好像鷹毛,指甲長長,如同鳥爪」形容由於多日沒有理髮、修指甲,因此頭髮變得又長又硬又亂,指甲長得太長,變得又硬又彎像鳥爪。

   〔話中之光〕(一)



【但四34】「日子滿足,我尼布甲尼撒舉目望天,我的聰明復歸於我,我便稱頌至高者,讚美尊敬活到永遠的神,祂的權柄是永有的,祂的國存到萬代。」

   〔呂振中譯〕「『日子過後,我尼布甲尼撒舉目望天,我的悟牲恢復過來,我便祝頌那至高者,稱頌那活到永遠的神,而歸榮耀於他:因為他的權柄是永遠的權柄,他的國度代代長存。」

   〔原文字義〕「滿足」至於,部分;「聰明」知識,知道的能力;「復歸於」回轉,恢復;「稱頌」祝福,讚美,跪下;「讚美」宣揚;「尊敬」榮耀;「權柄」統轄,統治權;「永有的」永久,古老;「存到萬代」(原文由「世代」、「與」、「世代」三個字組成)。

   〔文意註解〕「日子滿足」指預言中的「七期」(參15,23,25,32節),就是直到過了七年,或神所預定的某種期限滿足的時候。

         「我尼布甲尼撒舉目望天」形容他心靈的改變,從好像禽獸一般只會望地覓食,變成抬頭舉目仰望天上的神。

         「我的聰明復歸於我」意指他的精神恢復正常。

         「我便稱頌至高者」意指他讚美神,承認祂的權柄是至高無上的。

         「讚美尊敬活到永遠的神」意指他頌揚並歸榮耀給神,承認祂是永活的。

         「祂的權柄是永有的,祂的國存到萬代」國度是掌權的範圍,因此這兩者相提並論;神的權柄和國度一起共存直到永遠。

   〔話中之光〕(一)



【但四35】「世上所有的居民,都算為虛無,在天上的萬軍,和世上的居民中,祂都憑自己的意旨行事,無人能攔住祂手,或問祂說:你作甚麼呢。」

   〔呂振中譯〕「地上所有的居民都算不了什麼;在天上的萬軍、和地上的居民中、他都憑自己的意旨行事;沒有人能攔住他的手,或是問他說:『你作什麼?』」

   〔原文字義〕「世上」大地;「算為」認為,計算;「虛無」不,否,無;「萬軍」力量,武力,軍隊;「意旨」想望,意圖;「攔住」阻礙,擊打。

   〔文意註解〕「世上所有的居民,都算為虛無」意指地上的人算不得甚麼,在神面前微不足道。

         「在天上的萬軍,和世上的居民中,祂都憑自己的意旨行事」意指無論是對天上的天使,或是對地上的人,神都單憑祂的意旨行事,不須徵詢他們的意思。

         「無人能攔住祂手,或問祂說:你作甚麼呢」意指任何活物都不能干涉或攔阻神的作為。

   〔話中之光〕(一)



【但四36】「那時我的聰明復歸於我,為我國的榮耀威嚴和光耀,也都復歸於我,並且我的謀士和大臣,也來朝見我,我又得堅立在國位上,至大的權柄加增於我。」

   〔呂振中譯〕「就在那時我的悟性就恢復過來;為了我國的光榮、我的威嚴和光輝也都恢復歸我。我的參謀和大臣又常來求見;我又得堅立在國位上;超越的尊大又加增於我。」

   〔原文字義〕「聰明」知識,知道的能力;「復歸於」回轉,恢復;「光耀」光輝,亮光;「謀士」參謀,首長;「大臣」煮上,貴族;「朝見」詢問,尋找;「堅立」使上軌道,被建立;「至大的」無與倫比的,極度的;「權柄」偉大優越;「加增」加給。

   〔文意註解〕「那時我的聰明復歸於我」意指當王一體認到惟有神才擁有至高無上且絕對的權柄之時,他的理智就立刻恢復正常。

         「為我國的榮耀威嚴和光耀,也都復歸於我」意指貴為強國君王的尊榮和光彩,也都回歸到我身上。

         「並且我的謀士和大臣,也來朝見我」意指國家中一切有智慮和權勢的人物,也都宣誓效忠於我。

         「我又得堅立在國位上,至大的權柄加增於我」意指我的王位堅定不移,我的權柄大過往昔。

   〔話中之光〕(一)



【但四37】「現在我尼布甲尼撒讚美尊崇恭敬天上的王,因為祂所作的全都誠實,祂所行的也都公平,那行動驕傲的,祂能降為卑。」

   〔呂振中譯〕「現在我,尼布甲尼撒、稱頌、尊崇、歸榮耀于天上的王,因為他所作的全都對,他所行的也都公平;他能把行為驕傲的降為卑微。』」

   〔原文字義〕「讚美」宣揚;「尊崇」升高,高舉;「恭敬」榮耀;「所作的」工作;「全都誠實」事實,真實;「所行的」道路;「公平」審判;「能」能夠,勝過;「降為卑」使卑下,謙卑。

   〔文意註解〕「現在我尼布甲尼撒讚美尊崇恭敬天上的王」意指他衷心頌揚、高舉、歸榮耀給天上的萬王之王。

         「因為祂所作的全都誠實,祂所行的也都公平」意指神的所作所為,全都信實、公正。

         「那行動驕傲的,祂能降為卑」暗示王自己從前行動驕傲,但如今因著神奇玅的作為,甘心降卑自己,不敢再如從前那樣驕傲了。

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部