【太十七24】「到了迦百農,有收丁稅的人來見彼得說:『你們的先生不納丁稅麼(丁稅約有半塊錢)?』」
﹝背景註解﹞『丁稅』是『半舍客勒銀子』賦稅的專門名詞;源於古時猶太人一過二十歲,即須每年奉上半舍客勒銀子,作為贖生命的禮物,供維修會幕或聖殿之用(參出卅12~16),故又稱『聖殿稅』。
【太十七25】「彼得說:『納。』他進了屋子,耶穌先向他說:『西門,你的意思如何?世上的君王,向誰徵收關稅、丁稅?是向自己的兒子呢,是向外人呢?』」
﹝文意註解﹞「彼得說,納,」彼得忘了剛剛在山上的異象中所學到的兩件事(參5節):第一,主耶穌是父神的『愛子』,因此祂不須為祂自己付丁稅;第二,父神囑咐他們『要聽祂』,彼得竟不去問主,而擅自回答。
「耶穌先向他說,」主搶在彼得開口之前先說話,暗示現在不是你『說』話的時候,而是你『聽』話的時候。
「關稅,」針對貨物所課的稅款。
﹝靈意註解﹞「進了屋子,」象徵回到靈裏,主就住在我們的靈裏。
【太十七26】「彼得說:『是向外人。』耶穌說:『既然如此,兒子就可以免稅了;」
﹝文意註解﹞「兒子就可以免稅了,」主耶穌既是父神的兒子(參5節),因此可以免向神繳稅了。
【太十七27】「但恐怕觸犯他們(觸犯原文作絆倒),你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來,開了他的口,必得一塊錢,可以拿去給他們,作你我的稅銀。』」
歡迎光臨 新埔教會 (https://www.wechurch.tw/) | Powered by Discuz! X2 |